প্রশ্ন ১. মহিলাটি কী ভুল করেছে?
문제 2. 남자는 왜 고개를 돌리고 술을 마실까요?
প্রশ্ন ২. লোকটি মাথা ঘুরিয়ে পানীয় পান করে কেন?
문제 3. 한국 문화가 여러분 나라와 달라서 실수한 적이 있습니까?
প্রশ্ন ৩. কোরিয়ান সংস্কৃতি আপনার দেশ থেকে আলাদা বলে আপনি কি কখনও ভুল করেছেন?
1. 문화 관련 어휘 - সংস্কৃতি সম্পর্কিত শব্দভান্ডার
두 손으로 드리다 - দুই হাত দিয়ে দেওয়া
두 손으로 받다 - দুই হাত দিয়ে গ্রহণ করা
고개를 돌리고 술을 마시다 - এলকোহল গ্রহনের সময় মাথা ঘুরিয়ে পান করা
허리를 굽혀 인사 하다 - অভিবাদন সময় কমড়
45 ডিগ্রি সামনে বক্র করা।
높임말을 사용 하다 – উচ্চ ভাষা ব্যবহার করা
무릎을 꿇고 앉다 - হাঁটু গেড়ে বসা
책상다리를하고 앉다 - ক্রস পা দিয়ে বসা
어른이 숟가락을 드신 후에 밥을 먹다 - মুরব্বিদের খাওয়া শুরু করার পর খাওয়া
식탁에 밥그릇을 놓고 먹다 - টেবিলে উপর বাটি রেখে খাওয়া
양보 하다 - উত্পাদ
버스나 지하철에서 자리를 양보 하다 - বাস বা পাতাল রেল সিট ছেড়ে দেওয়া
어른 앞에서 담배를 피우지 않다 – গুরুজনের সামনে ধুমপান না করা
문화 적응 관련 어휘 - সংস্কৃতি অভিযোজন সাথে সম্পর্কিত শব্দভান্ডার
낯설다 -
어려움을 겪다 - একটি কঠিন সময় আছে
실수를 하다 - ভুল
적응이 안 되다 - খাপ খাওয়ানো না
실례가 되다 - মাফ করা
오해 하다 - ভুল বুঝা থেকে
착각 하다 - ভুল
익숙 하다 - /
실수를 안 하다 - ভুল করা না
적응 하다 - সমন্বয়, অভিযোজন
이 습관 되다 - একটা অভ্যাস পরিণত
문법 - ব্যাকরণ
[동사/형용사] (으) ㄹ 수록
어떤 상황 이나 경도 가 정점 도 좋아 지거나 나빠질 때 즉 강조 할 때 사용.
- জোর ব্যবহারের যখন পরিস্থিতি ভালো বা খারাপ নাকি হয়ে - আরো একটি / v, আরো একটি / v। ব্যাকরণ প্রায়ই ... দিয়ে আসে ( 으 ) 면 ... ( 으 ) ㄹ 수록
받침 (O) + 을수록 : 먹다 → 먹을 수록
받침 () + ㄹ 수록 : 자다 → 잘 수록
받침 (ㄹ) + 수록 : 만들다 → 만들 수록 , 알다 → 알 수록
받침 (ㄷ) + 을수록 : 듣다 → 들을 수록 , 걷다 → 걸을 수록
받침 (ㅂ) + 을수록 : 돕다 → 도울 수록
그 사람 의 첫인상 은 별로 안 좋았 는데 만날 수록 좋아 지네요 ।
যে ব্যক্তি প্রথম ছাপ তাই ভাল হয় না, কিন্তু আরো আমি দেখা, ভাল এটা।
이 일 힘들 수록 월급 을 많이 준다고 해요 ।
জনকে বলেন যে কঠিন কাজ, বেশি বেতন আমরা পেতে।
외국어는 나이 가 어리면 어릴 수록 빨리 배운 대요 ।
বিদেশী ভাষা সম্পর্কে কনিষ্ঠ তুমি, দ্রুত আপনি শিখতে
는 김치 먹을 수록 더 맛있어요 ।
আরো আমি kimchi খাওয়া, টেইস্টার এটা।
한국 책 을 읽을 수록 한국말 을 더 잘 할게 돼요 ।
আরো আপনি কোরিয়ান বই পড়তে, ভাল আপনি কোরিয়ান কথা বলতে পারেন।
[형용사] (으) ㄴ 가 보다
[동사] 나 보다 : 생각 이나 추측 을 나타내는 표현 으로 사실 이나 상황 으로 보아 그럴 것 같다고 추측
- একটি ভাবনা, কিংবা অনুমান অবস্থায় সম্ভাব্য কারণ উপর ভিত্তি করে প্রকাশ করার ব্যবহার করুন - আমি অনুমান, আমি অনুমান, এটা মনে হচ্ছে যে
동사 + 나 보다 : 먹다 → 먹나 보다
동사 : 받침 (ㄹ) + 나 보다 : 만들다 → 만드나 보다
형용사 : 받침 (O) + 은가 보다 : 많다 → 많은가 보다
형용사 : 받침 () + ㄴ 가 보다 : 비싸다 → 비싼가 보다
형용사 : 받침 (ㄹ) + ㄴ 가 보다 : 멀다 → 먼가 보다
형용사 : 받침 (ㅂ) + 은가 보다 : 춥다 → 추운가 보다
있다 / 없다 + 나 보다 : 재미 있나 보다
았 / 었 / 였 + + 나 보다 : 갔나 보다
김 부장님 은 매일 술 을 드시 네요. 을 술 좋아 하시나 봐요.
কিম ম্যানেজার এলকোহল দৈনন্দিন পান করে। আমি যে ওকে মদ লেগেছে।
에릭 씨 는 여자 친구 가 있나 봐요. 링 을 커플 끼고 있어요.
আমি এরিক একটি বান্ধবী আছে। তিনি একটি দম্পতি রিং পরা হয়।
이 음식 매운가 봐요 । 메이 씨 얼굴 이 빨개요.
মনে হচ্ছে খাদ্য মসলাযুক্ত হয়। মাই এর মুখ লাল হয়ে যাবে।
극장 앞에 사람들 이 많네요 । 저 영화 가 재미 있나 봐요.
সেখানে সিনেমা সামনে অনেক মানুষ। আমি সিনেমা আকর্ষণীয়।
이 짐 크게 보이네요 । 무거운가 봐요.
প্যাকেজ বড় দেখায়। আমি অনুমান এটা ভারী।
0 Comments