KIIP Level 4 Lesson 2 영화와 드라마



문제 1. 드라마에 대해서 알고 있습니까? 어떤 내용입니까?
প্রশ্ন 1. এই দুটি নাটক সম্পর্কে আপনি কি জানেন? এটা কি সম্পর্কে?
문제 2. 한국 화와 드라마에 대해 무엇을 보도하고 있습니까?
প্রশ্ন 2. আপনি কোরিয়ান চিত্রাঙ্কন এবং নাটক সম্পর্কে কি রিপোর্ট করছেন?
문제 3. 여러분은 한국 , 드라마를 좋아합니까? 어떤 점을 좋아합니까?    
প্রশ্ন ৩. আপনি কোরিয়ান চিত্রকলা বা নাটক পছন্দ করেন? আপনি এটি সম্পর্কে কি পছন্দ করেন?

1. 영화 관련 어워 - মুভি এর সাথে সম্পর্কিত শব্দভান্ডার
코미디 - কমেডি সিনেমা
로맨틱 코미디 - রোমান্টিক কমেডি সিনেমা 
멜로 (영화) - মেলোডি  সিনেমা (কাল্পনিক কাহিনিসূত্র)
액션 영화 -একশন সিনেমা
공포 영화 - ভৌতিক সিনেমা 
귀신 영화 - ভুত সিনেমা
전쟁 영화 - যুদ্ধ সিনেমা   
감독 - পরিচালক
영시간 -  সিনেমা সময়কাল
관람 등급 - দর্শকদের রেটিং
줄거리 - কাহিনিসূত্র (사랑 ,  우정 ,  전쟁 ,  귀신)
주연 - প্রধান অভিনেতা
조연 - পার্শ্ব অভিনেতা
표를 예매 하다 - টিকেট ক্রয় করা
개봉 - রিলিজ
장르- সিনেমার ধরন
2. 드라마 관련 어휘 - নাটক সম্পর্কিত শব্দভান্ডার  
드라마 - নাটক
일일 연속극 - দৈনিক নাটক (সোম থেকে শুক্র থেকে)
미니 সিরিয়াল - মিনি সিরিজ নাটক (সপ্তাহে 2 অথবা 3 দিন)
주말 드라마 - সপ্তাহান্তে নাটক (ছুটির দিনের নাটক)
사극 드라마 - ঐতিহাসিক নাটক
시청률이 높다 - দর্শকদের উচ্চ রেটিং
배우가 멋있다 - সুদর্শন অভিনেতা
배우가 예쁘다 - প্রশংসনীয় অভিনেত্রী
인기가  많다 - খুব জনপ্রিয়
화제가 되다 - শিরোনাম তৈরি করা
영상미가  뛰어나다 -  চমৎকার ব্যাকগ্রাউন্ড দৃ্শ্য
연기력이 뛰어나다 -  চমৎকার সম্পাদনা
줄거리 흥미 롭다  -  আকর্ষণীয় চিত্রকাহিনী
배경이 아름답다  - আকর্ষণীয় ব্যাকগ্রাউন্ড সঙ্গীত
문법 - ব্যাকরণ
 [동사/형용사] 얼마나( ) ㄴ지 / 는지 모르다.
কোন একটি বিষয়কে কতটা জানি বা জানি না জোর দিয়ে বুঝানো ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় কোন বিশেষণকে বিষ্ময় দিয়ে বুঝানোর ক্ষেত্রে অথবা সত্যিই ভাল
동사 :  얼마나 + 는지 모르다.
형용사 :  얼마나+ ( ) ㄴ지 모르다. 
명사 :  얼마나 + 인지 모르다 
과거:  얼마나  +  / /   +  는지 모르다

불규칙
* 무섭다    무서운지 모르다 
* 가볍다    가벼운 모르다

아기가 우유를 얼마나 먹는지 몰라요.    
-আমি জানতাম না যে শিশুটি সত্যিই অনেক দুধ পান করে।
요즘 물건 값이 얼마나 비싼지 몰라요.    
-আজকাল দ্রব্যমূল্যের দাম এত বেশী আমি জানতাম না্!
약속을 지켜서 얼마나 미안 한지 몰라요.  
আমি সত্যিই দুঃখিত যেহেতু আমি আমার প্রতিশ্রুতি রাখতে পারে না থাকি।
드라마가 얼마나  재미있는지 몰라요.  
- নাটকটি যে এত আকর্ষণীয় ছিল জানতাম না
[동사/형용사]+ 데도 / 는데도
ব্যবহার দফা তুলনায় 2nd ধারা একটি বিপরীত অবস্থা ntroduceফ্রেজ  불구 하고 (- পর যোগ করা যেতে পারে ) / 는데도 আরও বিপরীতে জোর। = যদিও .... থাকা সত্ত্বেও ..., কিন্তু ...
এর অর্থ, 'যদিও ...' বা 'যদিও ...' বা 'সত্ত্বেও ... / সত্ত্বেও ...'

কোন দুটি বাক্যকে সত্বেও দ্বারা যুক্ত করা হলে এবং দ্বিতীয় বাক্যটি প্রথম বাক্যের বিপরীত হয়ে থাকে
동사 / ক্রিয়া: ভী + 는데도
형용사 / বিশেষণ: ( ) 데도
명사 / বিশেষ্য:+ 인데도
과거 / অতীত : / /   +  는데도

* 춥다    추운데
* 놀다    노는데

바쁘신데도 이렇게 주셔서 감사합니다.  
খুব ব্যস্ত থাকা সত্ত্বেও আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
드라마는 유명한 배우가 나오는데도 인기가 많다.
-নাটকটি জনপ্রিয় অভিনেতা অভিনীত না থাকা সত্ত্বেও জনপ্রিয়।
밥을 그릇이나 먹었는데도 배가 고프다.
-দুটি বাটি ভাত খাওয়া সত্ত্বেও আমি ক্ষুধার্ত।
말하기
바야르: 드라마 ‘비밀’ 봐요?
엘레나: 아니요. 처음에는 봤는데, 요즘은 바빠서 봐요.
바야르: 그래요? 얼마나 재미있는지 몰라요.
엘레나: 드라마 시청률이 높다고 하더라고요. 그런데 여자 주인공은 어떻게 됐어요?
바야르: 부모님이 반대하시는데도 남자하고 결혼을 버렸어요.
엘레나: 정말요? 재방송이라도 봐야겠네요. 여자 주인공이 연기력이 정말 뛰어나더라고요.
바야르: 오늘은 재미있을 같아요. 보세요.

শব্দভাণ্ডার:
방송국 - সম্প্রচার স্টেশন
겨울 연가-  শীতকালীন যন্ত্রসঙ্গীতবিশেষ
매력 - আকর্ষণ
흥미 롭다  - আকর্ষণীয়, উত্তেজনাপূর্ণ
주인공 - প্রধান চরিত্র
영상미 - চাক্ষুষ সৌন্দর্য
듣기

발음
읽기
শব্দতালিকা
화제 - বিষয়, বিষয়, শিরোনাম, নাম।
개봉
- মুক্তি; প্রথম রান
감독 - পরিচালক, সুপারভাইজার
뛰어나다 - লক্ষণীয়, অসামান্য
주연 - প্রধান ভূমিকা, প্রধান অভিনেতা, প্রধান অভিনেত্রী
조연 - সহায়ক ভূমিকা, অভিনেতা সমর্থন, অভিনেত্রী সমর্থন
영상미 - দৃষ্টি সৌন্দর্য
줄거리 - চক্রান্ত, কাহিনী
애타다 - দুঃখিত, হতাশ এবং দু: খিত হওয়া।
반갑다 - আনন্দিত, আনন্দিত
주인공 - প্রধান চরিত্র
범죄자 - অপরাধী
배경 - পটভূমি
살리다 - জীবিত রাখুন, একটি আসল রঙ তৈরি করতে, বৈশিষ্ট্য ইত্যাদি স্পষ্টভাবে উপস্থিত হয়।
시사회 - পূর্বরূপ
끄덕 이다 - হ্যাঁ; নম
한류와 드라마
শব্দতালিকা
하다 하다 - টেলিভিশনে প্রচার করতে।
공중파 - পাবলিক টেলিভিশন বা এয়ারওয়েভ
방송 방송 -  ক্যাবল টিভি
끌다 를 끌다 - জনপ্রিয়তা ধরা
모래 시계 - বালি গ্লাস, ঘন্টাঘড়ি
한산 하다 - নিরিবিলি, শিথিল
겨울 연가 - শীতকালীন যন্ত্রসঙ্গীতবিশেষ
풀 하우스 - পুরো বাড়ি
한류 열풍 - কোরিয়ান ওয়েভ
역할 - ভূমিকা, অংশ
제작 되다 - উত্পাদন করা
비롯 하다 - শুরু করুন, শুরু করুন
정서 - আবেগ
공감 하다 - সহানুভূতিশীল, সহানুভূতিশীল
보편적 - সর্বজনীন হচ্ছে
가치 - মান

Post a Comment

0 Comments