Lesson 2 음식과 요리 খাবার এবং রান্না






음식 종류 어휘 - খাবারের প্রকারটিকে সম্পর্কিত শব্দভান্ডার
초대 음식 - আমন্ত্রণ খাদ্য
후식  (디저트) - ডেজার্ট
간식 - নাস্তা
건강식/보양식- স্বাস্থ্যকর খাদ্য
밑반찬 - সাইড ডিশ
안주 - অ্যালকোহলের সঙ্গে  খাওয়া খাবার (চিকিন, বিফ)
기름진 음식 - তৈলাক্ত খাবার
매콤한 음식 - ঝাল মসলাযুক্ত খাবার
얼큰한 음식 - গরমসলাযুক্ত খাবার (জল সঙ্গে)
해산물 - সীফুড
육류 - মাংস
야채 - উদ্ভিজ্জ
단음식 শর্করা খাদ্য
담백한 음식 - প্লেইন খাদ্য


2. 먹는 방법 관련 어휘 -  খাওয়া পদ্ধতি সম্পর্কিত শব্দভান্ডার
쌈을 먹다 -  মুড়িয়ে খাওয়া
간장을 간장 찍어 먹다 - সয়া সসের মধ্যে চুবিয়ে খাওয়া 
소스를  뿌려 먹다 - সস ছিটিয়ে খাওয়া
국에 말아 먹다 - স্যুপ ঢেলে খাওয়া
비벼 먹다 - মিশ্রিত করে খাওয়া
볶아 먹다 - ভাজে খাওয়া
식초를 넣어 먹다 -  ভিনেগারের মধ্যে রেখে খাওয়া
겨자를 넣어 먹다 -  সরিষা দিয়ে খাওয়া
작게 잘라 먹다 - ছোট ছোট করে কেটে খাওয়া
곁들이다 - যোগ করে খাওয়া
야채를 곁들여 먹다 - শাকসবজি সাথে খাওয়া


문법 / ব্যাকরণ
동사 / 형용사 + ( ) / 알다 / 모르다 


কোন বিষয় সম্পকে জানি বা জানি না প্রশ্ন করা ক্ষেত্রে অথবা উত্তর দেওয়ার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়।
 [ক্রিয়া/Verb] 동사+  는지 알다 / 모르다 
Example: 먹다 →먹는지 알아요/몰라요 
[বিশেষণ/Adjective] 형용사 +  ( ) ㄴ지 알다 / 모르다 
Example: 예쁘다 →예쁜지 알아요/몰라요
[বিশেষ্য/Noun] 명사  + 인지 알다 / 모르다
사람 →사람인지 알아요/몰라요
[অতীত /Past] 동사 형용사 + + / / + + 는지 알다 / 모르다
하다 했는지 알아요
(ব্যতিক্রম 있다 / 없다 +  는지 알다 / 모르다*)

: 출입국 외국인청 (사무소) 어떻게 가는지 아세요 ?
    কীভাবে ইমিগ্রেশন(অফিস) যেতে হবে জানেন?
: , 알아요. 저기에서 5 버스를 타세요
হ্যা আমি জানি, ঐখান থেকে 5 নাম্বার  বাসে চড়ে যান।
- 아니요.  저도 어떻게 가는지 모르겠어요.
    না, আমিও জানিনা কিভাবে যেতে হবে
아이들 간식 으로 무엇이 좋은지 모르겠어요.
বাচ্চারা নাস্তার জন্য কি খাবার পছন্দ করে ভাল জানি না।
집에들이 무슨 음식을 만들어야  하는지 모르겠어요.
জিবদোরিতে(নতুন বাড়ীতে প্রথম উঠার অনুষ্ঠান)কোন খাবার তৈরী করব জানি না।


문법 / ব্যাকরণ

[동사/형용사] + ( ) / 알다 / 모르다
কোন বিষয় সম্পকে জানি বা জানি না প্রশ্ন করা ক্ষেত্রে অথবা উত্তর দেওয়ার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়
গঠণঃ [Verb]+  는지 알다 / 모르다
[Noun] +받침(0) 알다 / 모르다.
 먹다  →먹는지 알아요.; 먹는지 몰라요. 
[Adjective] +  받침(X) 알아요 /몰라요
예쁘다 →예쁜지알아요/몰라요
[Noun] 명사  + 인지 알다 / 모르다
사람 →사람인지 알아요/몰라요
[Past] 동사/형용사 + / / + 는지 알다 / 모르다
하다 했는지 알아요.
** 있다 / 없다 +  는지 알다 / 모르다

: 출입국 외국인청 (사무소) 어떻게 가는지 아세요 ?
:  কীভাবে ইমিগ্রেশন(অফিস) যেতে হবে জানেন?
: , 알아요. 저기에서 5 버스를 타세요.
: হ্যা আমি জানি, ঐখান থেকে 5 নাম্বার  বাসে চড়ে যান
아니요.  저도 어떻게 가는지 모르겠어요.
-না, আমিও জানিনা কিভাবে যেতে হবে
아이들 간식으로 무엇이 좋은지 모르겠어요.
-বাচ্চারা নাস্তার জন্য কি খাবার পছন্দ করে ভাল জানি না।
집에들이 무슨 음식을 만들어야  하는지 모르겠어요.
-জিবদূরিতে(নতুন বাড়ীতে প্রথম উঠার অনুষ্ঠান)কোন খাবার তৈরী করব জানি না।
영화가 시에 시작 하는지 알아요?
আপনি কি জানেন যে সিনেমা কখন শুরু হবে?
어떤 음식이 매콤한 알아요 ?
আপনি কি জানেন কোন খাবার ঝাল মসলা যুক্ত?
 



[ 동사 /형용사]+  ( ) 텐데
 
বক্তার পূর্ব ধারনা থেকে অনুমান বা  প্রত্যাশা করে বাক্যের দ্বিতীয় অংশের ক্রিয়া সম্পাদন করে (অনুমান করার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়)

받침 (O) -   텐데  : 먹다 먹을 텐데
받침 (X)- 텐데  : 자다 텐데

A: 이아이들 사탕을  좋아할 텐데 조금 살까요 ?
A:  বাচ্চারা কেন্ডি পছন্দ করবে মনে হয়, তাই আরো কিন?
(কেনো আরো বেশী কিনব? যেহেতু বাচ্চারা কেন্ডি পছন্দ করতে পারে)

B: 어른들은 드실텐데 다른 것을 사요.
B:  মুরব্বিরা এগুলো হয়তো খাবেনা, অন্য জিনিস কিনব

A: 다음 부터 바쁠 텐데 이번 주에 만날 까요 ?
A: আগামি সপ্তাহ থেকে ব্যস্ত হয়ে যেতে পারি, তাই এই সপ্তাহে দেখা করা যাবে কি?

B: , 그렇게 해요.
 B:  ঠিক আছে, তাই কর
일이 많아서 피곤할 텐데 빨리 쉬세요.
-কাজ অনেক বেশী করে ক্লান্ত মনে হয়, দ্রুত বিশ্রাম নি

백화점은 비쌀 텐데 남대문 시장에 가는 어때요 ?
-ডিপার্টমেন্ট দোকান ব্যয়বহুল মনে হয়, নামদেমুন বাজারে গেলে কেমন হয়?
 
말하기




(1.)
  : 엘레나 , 그렇게 생각해요?
엘레나 :  이번 주말에 회사 사람들을 초대했거든요. 그런데 어떤 음식을 준비해야 할지 모르겠어요.
   : 여자들은 매콤한 음식을 좋아할 텐데 국수나 냉면을 준비하는 어때요?
엘레나 : 그래야겠어요. 매콤한 비벼 내면하고 만두 어울리지요?
  : 그럼요. 어울리지요. 어떻게 만드는지 아세요?
엘레나 : , 있을 같아요.
  : 혹시 도움이 필요하면 언제든지 얘기해 주세요.

(2.)
  : 엘레나 , 그렇게 생각해요?
엘레나 :  이번 주말에 회사 사람들을 초대했거든요. 그런데 어떤 음식을 준비해야 할지 모르겠어요.
   : 나이 많은 분들은 담백한 음식을 많이 드실텐데 전골이나 나물을 준비하는 어때요?
엘레나 : 그래야겠어요. 두부 전골하고 산나물, 감자전 어울리지요?
  : 그럼요. 어울리지요. 어떻게 만드는지 아세요?
엘레나 : , 있을 같아요.
  : 혹시 도움이 필요하면 언제든지 얘기해 주세요.
 
 
듣기
  : 어서 오세요. 엘레나
엘레나 : 초대해 주셔서 고마워요.
  : 점심이 늦어져서 배고프실 텐데 식사부 하세요.
엘레나 : , 베트남 음식을 준비하셨네요? 이거 름이 뭐예요?
  : 월남쌈이에요. 베트남 전통 음식이에요.
엘레나 : 그런데 어떻게 먹어야 돼요?
  : 땅콩 소스를 찍어 드시면 돼요.
엘레나 : , 아주 담백하네요. 칼로리도 낮아서 이어트 음식으로도 좋을 같아요.
  : . 그러니까 칼로리 걱정하지 말고 맘껏 드세요.
엘레나 : 그런데 어떻게 만드는지 저도 가르쳐 주시겠어요?
  :아주 쉬워요. 야채, 해산물, 고기 무엇이든 좋아하는 넣으면 돼요. 차도 드세 . 베트남 음식에는 차가 어울려요. 리고 차를 마시면 기름기도 없애주거든요.
엘레나 :고마워요. 먹을게요.
শব্দভাণ্ডার
- বেশ, বরং
월남 - ভিয়েতনামী বসন্ত রোলস
땅콩 소스 - চিনাবাদাম সস
칼로리 - উত্তাপের মাপবিশেষ
다이어트 음식 - খাদ্যের খাদ্য
맘껏 드시다 - আপনি যতটা চান হিসাবে খাওয়া
기름기 - স্নিগ্ধতা, স্নিগ্ধতা
없애 주다 - নেওয়া দূরে

읽기
শব্দভাণ্ডার
궁합 -   সাদৃশ্য
궁합 맞는 음식 - পেয়ারিং খাদ্য
궁합 맞지 않는 음식 - কলহের খাদ্য
비유 하다 - তুলনা
새우젓 - লবণাক্ত চিংড়ি
로부터 - থেকে পুরাতন বার
리파아제 - লাইপেস (একটি এনজাইম)
지방 - চর্বি
분해 하다 - পচা
기름진 돼지 고기 - তৈলাক্ত শুয়োরের মাংস
소화 - হজম
영양학 - পুষ্টির বিজ্ঞান
된장 - সয়াবিন পেস্ট
부추 - পাতা
감자 - আলু
치즈 - পনির
고등어 টোনা মাছ
- মূলা
- ঝিনুক
레몬 - লেবু
냉면 - ঠান্ডা নুডলস
식초 - ভিনেগার
인삼 - জিনসেং
미역 - ছত্রাক
두부 সয়া মিল্ক
পটকা মাছ
미나리 ধনে পাতা
파괴 하다 - ধ্বংস
- কাঁকড়া
- মধু
- পেঁয়াজ
설탕 - চিনি

한국 사회와 문화

미역국
한국 사람들은 생일 아침에는 항상 미역국을 먹는다. 보통 가족이나 친구들이 생일인 사람에게 미역국을 끓여준다. 그리고 생일날 사람들은 생일인 사람에게 ‘미역국은 먹었어?’라는 인사를 . 또한 미역국은 어머니들이 아이를 낳은 후에 반드시 먹는 음식이다. 미역국에는 칼슘과 양분이 많아서 어머니들은 정도 미역국을 먹는다.
하지만 미역국은 시험이 있는 날에는 먹으면 되는 음식이다. 사람들은 미역이 미끄러워서 미역을 먹으면 시험에 떨어진다고 생각한다. 그래서 ‘미역국을 먹었 어요.’라는 말은 ‘시험에 떨어졌어요.’라는 뜻을 가지고 있다.








Post a Comment

0 Comments